...то допишу еще одно наблюдение. В сериалах, которые я перевожу, стоит кому-то взять ребенка (грудного) на руки, он немедленно засыпает. Что они им подсыпают?
Ну вот сейчас перевожу Street Time - про службу надзора над условно освобожденными. И это настолько же интересно, как и мое описание :( А вообще я их мильон перевела, помню только "Стар Трек - Original Series" и "Скиппи" :) В основном на украинский, в основном с английского, но пару фильмов переводила с чешского и испанского (по английским субтитрам).
но пару фильмов переводила с чешского и испанского (по английским субтитрам) Вот это мне особенно понравилось :) У нас есть куча русских фильмов с английскими субтитрами. Так иногда там такой перевод, что ощущение, что переводили примерно так же - по каким-нибудь китайским субтитрам :)
Да уж, наших детей в сериалах только в качестве главных героев можно снимать... в документальных причем. Потому что они все равно никому не дадут спокойно пострадать.
Кстати, помнишь Исповедь маленького негодника (http://cats-portal.ru/read/humor/baby01.php)? После экспериментов со снотворным: В полпятого, вконец отчаявшись, Он дал мне отхлебнуть изрядный глоток из своего стакана виски, которым утешался всю ночь.
А кино-собаки вечно скулят и воют, стоит только появиться им на экране. Скулят, конешна, не собаки - за них кто-то воет. Собаки-то не такие дуры... :D Может спят не дети, а какие-нибудь буратины?:)
Гм... Вспомнилось.... Лет десять назад взял коллега своей дочке няню. Тогда у нас не было всяких агентств и пр., реконмендовал кто-то из знакомых.... И обратили случайно внимание, что уж слишком крепко ребенок спать стал и запах какой-то... непонятный. А девочка к тому же не совсем здорова, немного отстаёт в развитии. В общем, "добрая" няня, чтоб ребенок не мешал ей, давала ребенку вина понемного. Так что к приходу родителей ребенок был в нудной кондиции.
no subject
Date: 2006-11-02 03:54 pm (UTC)Насчёт сериалов - я в них не разбираюсь и панически их боюсь, поэтому просто не знаю даже, что и комментить :-)))
no subject
Date: 2006-11-02 08:08 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-02 05:21 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-02 08:10 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-03 07:41 am (UTC)Вот это мне особенно понравилось :)
У нас есть куча русских фильмов с английскими субтитрами. Так иногда там такой перевод, что ощущение, что переводили примерно так же - по каким-нибудь китайским субтитрам :)
no subject
Date: 2006-11-03 08:52 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-02 07:18 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-02 08:12 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-03 06:27 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-03 08:53 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-03 07:11 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-03 08:54 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-03 08:58 am (UTC)В полпятого, вконец отчаявшись, Он дал мне отхлебнуть изрядный глоток из своего стакана виски, которым утешался всю ночь.
no subject
Date: 2006-11-03 02:06 pm (UTC)Может спят не дети, а какие-нибудь буратины?:)
no subject
Date: 2006-11-03 08:33 pm (UTC)